Programme zur Verwaltung von Kundendaten, Aufträgen und Zahlungsverkehr

Aus TechWriter's Home

Dies ist eine alte Version. Zeitpunkt der Bearbeitung: 20:50, 20. Jan. 2009 durch WikiSysop (Diskussion | Beiträge).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Inhaltsverzeichnis

Einleitung/Zusammenfassung

Grundlage für diesen Artikel bildete eine Diskussion von Ende Januar/Anfang Februar 2008 auf u-forum. Richard Schneider hat eine Liste von Programmen zur Verwaltung von Kundendaten, Aufträgen und Zahlungsverkehr und zum Projektmanagement für Einzelübersetzer und Übersetzungsbüros erstellt, sie wurde von Burkhard Ziegler um einen Eintrag ergänzt und für die Wiki aufbereitet.

Die Liste erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit und ist weder als Werbung, noch als Wertung zu verstehen. Ergänzungen sind ausdrücklich erwünscht.

Hintergrund

Irgendwann, am besten zu Beginn der Karriere als Unternehmer, sind Übersetzer (w/m), Dolmetscher (w/m) und Übersetzungbüros gezwungen, Daten zu ihren Geschäftspartnern (Kunden, Interessenten, Lieferanten), Angeboten, Aufträgen (offene und abgeschlossene Aufträge), Rechnungen, Zahlungsein- und -ausgängen, sowie Mahnungen zu erfassen und zu verwalten. Ebenso erfordern die Normen DIN EN 15038 (und erforderte die DIN 2345) und die Grundsätze des Qualitätsmanagements eine Erfassung von kaufmännischen und fachlichen Projektdaten. Die klassische Buch- und Listenform reicht oft nicht mehr aus. Ebenso entsprechen viele Standardprogramme häufig nicht den spezifischen Anforderungen von Übersetzern.

Viele Übersetzer erstellen sich eigene Datenbanken, meist in MS Excel (R), MS Access (R) oder anderen Datenbanksystemen geschrieben und mit einer Zuordnung, gleich welcher Art, zu den entsprechenden Belegen (Angebot, Auftragsbestätigung, Rechnung, Mahnung, sonstiger Schriftverkehr). Aber der Markt bietet bereits fertige Programme für die spezifischen Anforderungen des ERP, CRM, PM sowie die Buchführung und das Reporting von Übersetzern, Dolmetschern und Übersetzungsbüros.

Auflistung von Programmen zur Verwaltung von Kundendaten, Aufträgen und Zahlungsverkehr

Translation Office 3000

Englisch, für Einzelübersetzer. 159 Euro. http://www.translation3000.com

T.O.M., Translator's Office Manager

Deutsch/Englisch, 30 Tage voll funktionsfähige Version kann kostenlos heruntergeladen werden. 195 Euro (Einzelübersetzer) bis 495 Euro (Übersetzungsbüros). http://www.jovo-soft.de

Projetex

Englisch, für Übersetzungsbüros. 599 Euro. http://www.translation3000.com

Faktura-Trans

Deutsch, für Einzelübersetzer und Übersetzungsbüros. Keine Preisangabe. http://www.kes-soft.de, Produkte, Faktura-Trans, Details

TransWatch

Deutsch, für Übersetzungsbüros. 389 - 1.789 Euro. http://www.jabro.de http://www.1a-uebersetzungen.de/downloads/TransWatch_info_DE.pdf

]po[ Project Open

Englisch, Deutsch. Web-Hosting möglich. http://www.hosted-po.com Basisversion (für Freiberufler geeignet) kostenlos, auf Übersetzer zugeschnittene Pakete 950 - 2.950 Euro. http://www.project-open.com http://www.leinhaeuser-solutions.de

Plunet BusinessManager

Deutsch. Einzelplatz-, Netzwerk- und Internetversionen. 2.900 - 8.500 Euro. http://www.plunet.de

Wintitus

http://www.wintitus.com 299 EUR Datenbank mit Geschäftspartnern, Angebotserstellung, Auftragswesen, Rechnungswesen, für Einzelübersetzer und Büros

XTRF

http://www.xtrf.eu/ Keine Preisangabe. Umfangreiches System, zugeschnitten auf mittlere bis größere Übersetzungsbüros.

LinguAss

LinguAss 2008.1, 200,00 EUR zzgl. MwSt., Shareware, komplette Auftragsverwaltung vom Angebot über den Auftrag bis zur Rechnung hin zur Zahlungserinnerung (inkl. Unteraufträgen), MS Office-Integration, individuelle Auswertungen und Statistiken, optimiert für Freiberufler, Agentureinsatz möglich, netzwerkfähig. Für Fragen und Anregungen steht der Entwickler gerne zur Verfügung. http://www.LinguAss.de/ --77.128.49.52 14:53, 5. Mär 2008 (CET)